Die Suche ergab 310 Treffer

von Sic
Do 14.02.2008 - 14:58
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Brauche dringend Eure Hilfe! deutsche Sprachdatei W8
Antworten: 15
Zugriffe: 6060

So, die kaputten Links auf der Projektseite sind wieder repariert, falls sich irgendjemand noch mit dem Spiel beschäftigen möchte.
von Sic
So 10.10.2004 - 22:22
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 1-8
Antworten: 9
Zugriffe: 2033

Das gleiche gilt für Teil 5. Auch wenn hauptsächlich die Gegner- und Zwischengrafiken aufpoliert worden sind, lohnt sich die Investition (circa 5-10 Euro) auf jeden Fall, wenn man noch ein SNES irgendwo rumstehen hat.
von Sic
Sa 09.10.2004 - 10:42
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 1-8
Antworten: 9
Zugriffe: 2033

Die 5 am schwersten? Also da fand ich die 4 (Return of Werdna) um ein paar Lichtjahre schwerer, die 5 war ein klassischer Dungeonläufer ohne große Überraschungen, nur halt größer als die 3. Am besten... Die 4 hatte die schönste Hintergrundgeschichte, die 6 die amüsantesten Raumbeschreibungen (vor al...
von Sic
Sa 09.10.2004 - 10:32
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: savegame übernahme
Antworten: 1
Zugriffe: 709

Jein. Das heißt, natürlich kann man Glück haben, und eine Waffe, die man in der 6 aufgelesen hat, gibt es auch in der 7 und 8, und überlebt 2mal hintereinander die Auslese bei der Spielstandübernahme. Aber das hat nichts mit einer gezielten Übernahme zu tun, sondern ist reiner Zufall (wobei es natür...
von Sic
Sa 02.10.2004 - 19:21
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Handbuch
Antworten: 18
Zugriffe: 5485

Die Korrektur der als Bugreport eingesandten Rechtschreibfehler (wie immer also), die Überarbeitung aller Umlautprobleme, die es noch gab (besonders in den Rätseln), und eine kleine Überarbeitung einzelner, etwas unpassend übersetzter Textpassagen (das sind aber mehr Schönheitskorrekturen als Fehler).
von Sic
Sa 02.10.2004 - 17:42
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Handbuch
Antworten: 18
Zugriffe: 5485

Aufgrund der überraschenden Veröffentlichung als Heftbeilage, hab ich mich nochmal an die Übersetzung des Handbuches (und nochmal eine Patchrevision auf 0.98) gesetzt. Wird aber knapp eine Woche dauern (hoffe ich).
von Sic
Mo 03.05.2004 - 20:34
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 8 Übersetzungspatch - Beta Test
Antworten: 90
Zugriffe: 19415

Klar, wieso auch nicht. (ich erhalte immer noch ab und an eine BugMail, und sammle die halt, bis sich noch ein Release lohnt). Das Handbuch steht zur Zeit hinter der Diplomarbeit an, von daher... Aber es ist noch in Arbeit ^^
von Sic
Di 05.08.2003 - 14:10
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Deutsches Handbuch
Antworten: 6
Zugriffe: 2192

*coughs*
Ja, die doch recht hohen Temperaturen tun ihr eigenes dazu, aber gearbeitet wird noch dran. Idealerweise sollte es bis zum Ende der Ferien fertig sein. Mal schauen, ob wir das schaffen.
von Sic
Sa 28.06.2003 - 18:21
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 8 Übersetzungspatch - Beta Test
Antworten: 90
Zugriffe: 19415

So, die nächste Version ist jetzt verfügbar. Behebt unter anderem das Problem mit der Nargisst und der Bestientöter Axt, dazu eine Menge kleiner Tipfehler und Ungenauigkeiten. Jaja, das Handbuch. Das Problem ist hier die Zeit, bei mir sind in zwei Wochen die letzten Prüfungen meines Studiums *freu*,...
von Sic
Di 17.06.2003 - 20:50
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 8 Übersetzungspatch - Beta Test
Antworten: 90
Zugriffe: 19415

Ja, 0.97 war eigentlich für Mitte des Monats geplant, ich werd mich bemühen es noch bis zum Wochenende zu schaffen ^^ Es waren nur ein ganz paar kleine Bugreports gegeneinander abzugleichen, das kam plötzlich alles auf einmal. Und dann auch noch das letzte Semester, da überschlagen sich die Professo...
von Sic
Fr 16.05.2003 - 23:07
Forum: Tips & Tricks
Thema: Umpani Hinderniskurs
Antworten: 3
Zugriffe: 887

Ja, das ist der Bug.
Allerdings ist der im aktuellen Patch, der vor circa 3 Wochen veröffentlicht wurde bereits korrigiert. Wirkt nur leider nicht rückwirkend auf alte Spielstände.
von Sic
Di 13.05.2003 - 20:36
Forum: Tips & Tricks
Thema: Problem mit Übersetzung
Antworten: 6
Zugriffe: 1302

Hm. Also Veränderung ist es nicht, daß kann ich dir sagen. Am besten du erinnerst dich was du bei den Mooks über das Chaos Molieri gelernt hast. Es steht nämlich nicht für Veränderung, sondern eigentlich für mehr als das, ungebändigter, spontaner. Das Rätsels Lösung liegt verdammt nah, wenn man das ...
von Sic
Mo 12.05.2003 - 15:22
Forum: Tips & Tricks
Thema: Rapax Schloss
Antworten: 10
Zugriffe: 2827

Nagut. Also; VORSICHT SPOILER: Al-Asaiz Ich spüre alle Dinge, doch, ein Geist ist nicht mein eigen. Obwohl ich immer bei euch bin, werde ich nur eine Seite zeigen. Damit ihr nicht die andere seht, wo lange, rote Flüsse fließen. Denkt über meinen Namen nach, und nennt ihn, solltet ihr ihn wissen. Al-...
von Sic
Mo 12.05.2003 - 14:47
Forum: Tips & Tricks
Thema: Banküberfall und Friedhof
Antworten: 21
Zugriffe: 3672

Hallo? Wer hat hier was von Übersetzung gesagt? Eine Main Gauche ist vom Typ her ein Klingenbrecher, daß ist doch kein Name für eine Waffe, sondern ein Gattungsbegriff. Der Name selbst wird genauso bleiben wie im englischen, da es sich um einen Eigennamen handelt (wie jeder weiß, der französisch kan...
von Sic
Mo 12.05.2003 - 14:17
Forum: Tips & Tricks
Thema: Banküberfall und Friedhof
Antworten: 21
Zugriffe: 3672

Hm.
Einfacher Dolch? Das ist ein Übersetzungsfehler wie ich festelle, das ist eigentlich die Main Gauche im englischen (ein Klingenbrecher).
Wird im nächsten Patch korrigiert sein.

Es muß in der Tat ein Dolch (Dagger) sein, mit dem dieses Retrodungeon aktiviert wird.
von Sic
Mo 12.05.2003 - 14:11
Forum: Tips & Tricks
Thema: Rapax Schloss
Antworten: 10
Zugriffe: 2827

Sind im Prinzip auch (fast) dieselben Rätsel, wenn auch mit leicht veränderten Antworten (das Umlautproblem). Aber tu dir mal den Gefallen, und versuch eins der Rätsel, ohne den deutschen Text zu kennen, zu übersetzen. Denk dran, daß man die Lösung finden muß, und noch ein (passendes) Reimschema da ...
von Sic
Do 08.05.2003 - 18:19
Forum: Tips & Tricks
Thema: deutsche antwort auf custom pieces
Antworten: 5
Zugriffe: 1271

Also wirklich. Ich versteh nicht, warum ihr euch die Mühe macht, die deutsche Version zu spielen, wenn ihr dann einfach nur englische Begriffe versucht. Dann verwende doch auch die Englische, webnn du den Text sowieso nicht liest. Zumal Ferro sehr auskunftsfreudig ist, wenn man ihn auf seinen Beruf ...
von Sic
Mi 07.05.2003 - 21:03
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Möchte sich jemand von seinem Wiz8 trennen?
Antworten: 34
Zugriffe: 3549

Wizardry Summoner ist eher ein Wizardry 6 vom Spielgefühl her. Grafisch allerdings deutlich stärker, und es gibt halt eine neue Charakterklasse, den Summoner. Spielt sich allerdings sehr unverständlich durch den übermäßigen japanischen Text. Wurde zwar auch für Europa/US angekündigt, wird aber wohl ...
von Sic
Di 06.05.2003 - 18:25
Forum: Tips & Tricks
Thema: Computer T´Rang Mutterschiff
Antworten: 14
Zugriffe: 2554

Eigentlich sollte das auf Erhöhen klicken reichen, um es in die Dialogbox zu übernehmen und damit die Überlastung der Anlagen in Gang zu setzen. Für die Version v0.97 werden aber sowieso alle Schlüsselwörter nochmal auf Umlaute überprüft, da wir leider festgestellt haben, daß viele Spieler nicht wis...
von Sic
Di 06.05.2003 - 18:20
Forum: Wiz8 - Allgemein
Thema: Wizardry 8 Übersetzungspatch - Beta Test
Antworten: 90
Zugriffe: 19415

Dieser Fehler tritt nur in der Version v0.95 auf und ist eine Folge des blockierten Fw. Rubble auf dem Hinderniskurs.
In v0.96 ist der Fehler behoben, allerdings leider nicht rückwirkend.

Zur erweiterten Suche