Übersetzungsfehler

Alles rund um Baldurs Gate Teil 1

Moderatoren: mara, Castore, sepruecom

Antworten
Benutzeravatar
samot
Drache
Drache
Beiträge: 2797
Registriert: Mo 16.07.2001 - 12:48
Wohnort: Koblenz
Kontaktdaten:

Beitrag von samot »

Den lustigsten Übersetzungsfehler (selbst mit Spachpatch), den ich entdeckt habe, findet man gleich zu Beginn.

Auf der Karte östlich von Kerzenburg fordert einen ein Selbstmörder auf, nicht näher zu kommen. Antwortet man mit "Gut.", bringt er sich dann doch nicht um, sondern geht weg.

Der eigene Char. meint daraufhin: "Was für ein Werkzeug!".

Werkzeug heißt im englischen tool, richtig wäre an dieser Stelle aber fool = Narr.

mfg

Thomas
Wollt Ihr den Hebel umlegen? - Ja - Peng, jetzt ist der Hebel tot...
Benutzeravatar
MyBrainHurts
Magier(in)
Magier(in)
Beiträge: 1459
Registriert: Do 16.08.2001 - 08:39
Wohnort: Wien

Beitrag von MyBrainHurts »

Naja - vielleicht meint er ja sein Messer...
wie scharf und effektiv das ist... :))

;) MBH
Bunt ist das Dasein...
Benutzeravatar
Abyhsen
Providentia Entwickler
Providentia Entwickler
Beiträge: 1459
Registriert: Fr 14.12.2001 - 21:38
Wohnort: Irgendwo bei Wien

Beitrag von Abyhsen »

Oder vielleicht meint er auch damit sein schnelles Mundwerk. Manchmal ist ein großes Mundwerk mehr wert als die beste Waffe :D
Torak, der immer mal wieder einen Blick hereinwirft!
Antworten

Zurück zu „Baldurs Gate I“