Jup!
Ich zocke (schon immer) wenn es irgendwie erreichbar ist die Englische Version. Die Übersetzung scheint mir manchmal recht, hm, nun, seltsam anmutend. Habe nie MM9 auf Deutsch angetestet, aber wenn ich Worte wie "Funken" (->Sparks) oder die Bezeichnungen der Promotions auf deutsch hier nur lese, dann kräuseln sich mir die Fussnägel!
Liegt das an mir, geht das doch jmd. so?
Wie seht ihr das?
und wech
Stefan
Englisch vs. Deutsche Version
Moderatoren: Thies, mara, Mighty, Castore, Thies, mara, Mighty, Castore
mm6 habe ich auf deutsch gespielt, alles weitere (7, 8, 9) im englischen original. ein kumpel hatte mm7 auf deutsch und ich bekam beinahe lachkrämpfe als ich ihm über die schulter geschaut hab. bei diablo 2 fand ich die übersetzungen aber noch ein stück geiler. "other multiplayer" wurde mit "multiplayer 2" übersetzt... "lederrüstung in rissigem zustand" war auch nicht schlecht. "baumkopf holzfaust" und "seelenspucker" war die krönung. nönö, zum glück hatt ich auch da die englische. kinofilme werden sowieso nur im original reingezogen ("girl interrupted" mit "durchgeknallt" übersetzt... spinnen die?!).
nun, rpg`s und adventures grundsätzlich nur auf englisch. so wie auch monkey island. ich mein, wer nur einmal die derbste, dreckigste original-lache von murray gehört hat kriegt ohrenkrebs wenn murray auf deutsch wie eine kuh wiehert.
moment, wiehern kühe? waren das nicht pferde? muaaaahaha, wie eine kuh nunmal muht. mwahahaaharrrrrrrr!!!
nun, rpg`s und adventures grundsätzlich nur auf englisch. so wie auch monkey island. ich mein, wer nur einmal die derbste, dreckigste original-lache von murray gehört hat kriegt ohrenkrebs wenn murray auf deutsch wie eine kuh wiehert.
moment, wiehern kühe? waren das nicht pferde? muaaaahaha, wie eine kuh nunmal muht. mwahahaaharrrrrrrr!!!
Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst die Zwerge lange Schatten.
-- Karl Kraus (1874-1936)
-- Karl Kraus (1874-1936)
ich stimme dem auch zu. Wenn man englisch kann, sollte man immer die englische version spielen. Nicht weil sie englisch ist sondern weil sie original ist (selbes gilt für filme und bücher). gorasul z.b. hab ich auf deutsch gespielt weil es ja auch eine deutsch-österreichische coproduktion war, dabei ist mir aufgefallen, dass mir die typischen rpg ausdrücke gut gefallen haben obwohl auf deutsch.
Bei den original versionen muss man aber auf lacher verzichten wie bei der einleitung von baldur`s gate "...ihr wart ein orphan..."
oder wenn man bei summoner ein gebiet verlässt "wollt ihr nach marktplatz verlassen?"
Bei den original versionen muss man aber auf lacher verzichten wie bei der einleitung von baldur`s gate "...ihr wart ein orphan..."
oder wenn man bei summoner ein gebiet verlässt "wollt ihr nach marktplatz verlassen?"


