Hallo zusammen,
ich freu mich auf MM9, wie auf jeden Teil zuvor.
a) Im Vergleich zu vielen anderen RPG-Spielen fand ich die
Benutzerführung von MM sehr gelungen. Als Negativbeispiel
für das wohl schlechteste Userinterface der 90er Jahre
fällt mir da nur Wizards@Warriors ein ... . Für mich ist
die Benutzerführung mindestens so wichtig, wie die Grafik
selbst.
b) Die kleineren Dungeons aus mm7 haben mir bedeutend besser
gefallen als die aus mm6. Wer will denn wirklich solche
Dungeons haben ?
c) Das bisherige Spellsystem fand ich nicht so übel. Nur die
Suche und die Rennerei zu den Experten/Meistern etc ging mir
etwas auf den Keks, war zuviel des Guten.
Die eigentlichen Quests waren im Vergleich dazu nur dazwischengeschoben.
d) Hoffentlich erzwingt das neue Magiesystem nicht die Vergabe
von Skill-Punkten auf einzellne Zaubersprüche... . Ein solch
reines "Optimizing" geht mir etwas auf den Keks und auf Kosten
der Variabilität und des Spielspasses.
Gruss Moon
10 Fragen - Antworten sind da !!!
Moderatoren: Thies, mara, Mighty, Castore, Thies, mara, Mighty, Castore
- MyBrainHurts
- Magier(in)

- Beiträge: 1460
- Registriert: Do 16.08.2001 - 08:39
- Wohnort: Wien
Gern, ich fang mal mit einer an, den Rest erledigtOriginal von Arpy:
Könnte jemand, der Englisch kann vielleicht ein paar Fragen und Antworten übersetzen ? Ich verstehe nämlich irgendwie gar´
dann Darkjoe...
Is it possible, that anyone, who speaks English translates
a few questions and answeres?
LG, MBH
Bunt ist das Dasein...
Sure my dear friend with his hurting brain...
Q: What time is it?
A: Sowas um 21.00
F: Wieviel Uhr ist es?
A: Something round 9.00pm
Oder meintest DU andere Fragen?
Or did you mean other questions
Frank hat die Übersetzungen aus dem Chat gesogen als wir sie grad für Babs translated haben. War in etwa die Qualität von Luzis Weihnachtsgedicht (
) aber er könnte sie evtl. schon veröffnetlicht haben.
mfg (wfg)
Khamul
Q: What time is it?
A: Sowas um 21.00
F: Wieviel Uhr ist es?
A: Something round 9.00pm
Oder meintest DU andere Fragen?
Or did you mean other questions
Frank hat die Übersetzungen aus dem Chat gesogen als wir sie grad für Babs translated haben. War in etwa die Qualität von Luzis Weihnachtsgedicht (
mfg (wfg)
Khamul
lg
Khamul
Khamul


