Angepasste (korrigierte) GermanT.lod

Diskussionen rund um MM8

Moderatoren: Thies, mara, Mighty, Delta, Brunstbrueller

Antworten
Benutzeravatar
Krool
Magier(in)
Magier(in)
Beiträge: 1179
Registriert: Fr 26.04.2002 - 20:46
Kontaktdaten:

Angepasste (korrigierte) GermanT.lod

Beitrag von Krool »

Hallo,

ich teile hier nur meine angepasste (korrigierte) GermanT.lod. Diese Datei bleibt durch den GrayFace MM8 Patch unberührt. D.h. die angehängte GermanT.lod kann einfach überschrieben werden. Aber trotzdem bitte vorher eine Sicherheitskopie machen!

Aktuell wird nur folgendes angepasst:
- Im Fertigkeiten Menü wird "Fertgk. für" angezeigt anstatt "Fertigkeiten für". Dann ist der Name wenigstens sichtbar.
MM8Fertgk.png
MM8Fertgk.png (28.29 KiB) 623 mal betrachtet
- Die Stimme von Leane Stormlance (Knight Female 2) war auf Englisch wenn eine Falle ausgelöst wird.
- "Purpurne Tonne" in "Violette Tonne" umbenannt. Das passt dann auch zum Notizbuch-Eintrag "Violette Flüssigkeit gewährt Schnelligkeit".
- Prismenfeuer Buch/Schriftrolle nutzt jetzt das Bild von Meister anstatt Experten.
- Das Buch "Prophezeiungen der Sonne" nutzt jetzt das richtige Bild. (Bild anstatt Bild)
- *Portrait von Infaustus (Vampir) aus Schattensumpf gegen ein anderes Portrait eines weiblichen Vampirs getauscht. Ihr Bild benutzt schon Elsbeth Lamentia.
- *Portrait von Nelix Uriel (den Ritter mit Stirnband gibt es dreimal) aus Garottenschlucht gegen ein bisher ungenutztes weibliches Ritter-Portrait getauscht, heißt jetzt Jaerin Uriel. Haus/Text/Bild entsprechend geändert.
- *Portraits von Maylander und Dervish Chevron (den blonden Kleriker gibt es auch dreimal) aus Rabenbucht gegen beide bisher ungenutzte weibliche Kleriker-Portraits getauscht, heißen jetzt Lianne Maylander und Rija Chevron. Haus/Text/Bild entsprechend geändert.
- Text für die "MM8_Win.Pcx" ein bisschen gekürzt, damit die Gesamtzeit sichtbar bleibt. (siehe nächsten Beitrag für details)
- Einige Schreibfehler/Formatierungsfehler die mir unterkamen wurden nebenbei mit korrigiert.

* Nur bei einem neuen Spiel

Im Anhang auch noch meine mm8.ini und die mm8lang.ini (ins Deutsche übersetzt) für den GrayFace Patch.
Von großer Bedeutung war für mich die Einstellung von FloatingScreens von 0 auf 1 zu setzen. (FloatingScreens=1)
Das sorgt dafür, dass bei Dialogen nicht das Original interface genommen wird, sondern das neue Breitbild. Der ständige Wechsel hat mich verrückt gemacht. Ich verstehe nicht, wieso GrayFace diese Einstellung nicht standardmäßig auf 1 gesetzt hat.
Dateianhänge
GermanT.lod.zip
(571.81 KiB) Noch nie heruntergeladen
mm8ini+mm8lang.ini.zip
(3.43 KiB) 10-mal heruntergeladen
Zuletzt geändert von Krool am So 17.08.2025 - 17:51, insgesamt 2-mal geändert.
Benutzeravatar
Krool
Magier(in)
Magier(in)
Beiträge: 1179
Registriert: Fr 26.04.2002 - 20:46
Kontaktdaten:

Re: Angepasste (korrigierte) GermanT.lod

Beitrag von Krool »

Eine weitere Anpassung ist die "MM8_Win.Pcx" Datei die beim Spielende angezeigt und abgespeichert wird.

Der GrayFace patch sorgt dafür, dass die Gesamtzeit nach der englischen Version platziert wird. (gibt kein "Loc" Patch für MM8)

Deswegen ist der Text jetzt ein bisschen abgekürzt worden, damit die Gesamtzeit voll und schön sichtbar ist.

mm8win.png
Antworten

Zurück zu „Might and Magic 8“