Hab jetzt auch die neuste Ausgabe von Herr der Ringe
Moderatoren: Tantalusss, mara, Khamul, Castore
Hab jetzt auch die neuste Ausgabe von Herr der Ringe
Hab ich heute in einem Buchhandel gesehen und den ward´s natürlich gekauft für 69 euros, später wird es den 89 euro kosten.
Herr der Ringe Ausgabe zum 125 jährigen Geburtstag mit 50 Illustrationen von Alan Lee und auch ein großer Kaufgrund übersetzt von Margaret Carroux weil hab bis jetzt nur Krege Übersetzungen.
Liest sich besser als Krege merke ich, Krege war da schon fast zu Modern.
https://picload.org/image/rdpgporw/hdr2016.jpg
Herr der Ringe Ausgabe zum 125 jährigen Geburtstag mit 50 Illustrationen von Alan Lee und auch ein großer Kaufgrund übersetzt von Margaret Carroux weil hab bis jetzt nur Krege Übersetzungen.
Liest sich besser als Krege merke ich, Krege war da schon fast zu Modern.
https://picload.org/image/rdpgporw/hdr2016.jpg
-
- Ranger(in)
- Beiträge: 252
- Registriert: Do 27.03.2008 - 23:12
Sieht schon schick aus, aber obwohl ich gerade im Bücherbereich einer schicken Sammlerausgabe nicht abgeneigt bin, reichen mir meine bisherigen Tolkienausgaben aus.
Den Krege find ich nich nur fast, sonder gar zu modern. Erinnere mich an Sachen, wie dass Sam Frodo als Chef oder Boss bezeichnet statt wie bei Carroux als Herr.
Ich habe eine deutsche Ausgabe in 3 Bänden im Schuber mit grünem Rücken von der Carroux und eine englische einbändige Ausgabe, sowie vom Hobbit eine ältere englische Ausgabe, eine deutsche in der Übersetzung von Walter Scherf sowie (war ein Gag-Geschenk) eine lateinische Ausgabe.
Den Krege find ich nich nur fast, sonder gar zu modern. Erinnere mich an Sachen, wie dass Sam Frodo als Chef oder Boss bezeichnet statt wie bei Carroux als Herr.
Ich habe eine deutsche Ausgabe in 3 Bänden im Schuber mit grünem Rücken von der Carroux und eine englische einbändige Ausgabe, sowie vom Hobbit eine ältere englische Ausgabe, eine deutsche in der Übersetzung von Walter Scherf sowie (war ein Gag-Geschenk) eine lateinische Ausgabe.
- Mondkalb
- König(in)
- Beiträge: 3121
- Registriert: Di 09.04.2002 - 08:16
- Wohnort: Gallifrey
- Kontaktdaten:
Die finde ich auch sehr schön, aber ich habe langsam genug verschiedene Ausgaben.
Übrigens erscheint im Mai 2017 "Beren und Lúthien", wie schon bei "Die Kinder Húrins" in einer von Christopher Tolkien aus verschiedenen Versionen und Fragmenten zusammengestellten und überarbeiteten Ausgabe.
http://www.klett-cotta.de/buch/Weitere_ ... hien/79954
Übrigens erscheint im Mai 2017 "Beren und Lúthien", wie schon bei "Die Kinder Húrins" in einer von Christopher Tolkien aus verschiedenen Versionen und Fragmenten zusammengestellten und überarbeiteten Ausgabe.
http://www.klett-cotta.de/buch/Weitere_ ... hien/79954
Sorglos, wie ein Kind mit Feuer, ging ich mit der Zeit um.
(Teferi)
(Teferi)
ui ist ja ganz was neues Beren und Lúthien werde ich auch haben.
Von HdR hab ich die dicke Rote Ausgabe mit der Goldenen Schrift, und eben die ganz neue, und 2 mal der Hobbit in verschidenen versionen 1 mal der Kleine Hobbit aus dem DV Verlag und 1 Original von Hobbit Verlag. ^^ leider alle von Krege.
Muss mal einer von Walter Scherf finden.
Wie ist unterschied Walter Scherf zu krege?
Von HdR hab ich die dicke Rote Ausgabe mit der Goldenen Schrift, und eben die ganz neue, und 2 mal der Hobbit in verschidenen versionen 1 mal der Kleine Hobbit aus dem DV Verlag und 1 Original von Hobbit Verlag. ^^ leider alle von Krege.
Muss mal einer von Walter Scherf finden.
Wie ist unterschied Walter Scherf zu krege?
- Mondkalb
- König(in)
- Beiträge: 3121
- Registriert: Di 09.04.2002 - 08:16
- Wohnort: Gallifrey
- Kontaktdaten:
Beim Hobbit geht es glaube ich, kann mich aber nicht mehr genau erinnern. Da das Buch aber eher ein Kinderbuch ist, fällt eine etwas lockerere Sprache nicht so ins Gewicht.
Ich weiß sowieso nicht, was Krege geritten hat bei der HdR-Übersetzung, beim Silmarillion hat er eigentlich einen guten Job gemacht.
Ich weiß sowieso nicht, was Krege geritten hat bei der HdR-Übersetzung, beim Silmarillion hat er eigentlich einen guten Job gemacht.
Sorglos, wie ein Kind mit Feuer, ging ich mit der Zeit um.
(Teferi)
(Teferi)
- Mondkalb
- König(in)
- Beiträge: 3121
- Registriert: Di 09.04.2002 - 08:16
- Wohnort: Gallifrey
- Kontaktdaten:
Es gibt verschiedene Versionen der Geschichte, die aber alle unvollständig sind. Die Version aus dem Silmarillion ist die Kurfassung einer Gedichtversion, die Tolkien nicht vollendet hat.
Diese Neuausgabe ist eine von Chrsitopher Tolkien bearbeitete Neufassung (so wie auch die Einzelausgabe von "Die Kinder Húrins", von der es ebenfalls verschiedene unvollständige Versionen gibt).
Diese Neuausgabe ist eine von Chrsitopher Tolkien bearbeitete Neufassung (so wie auch die Einzelausgabe von "Die Kinder Húrins", von der es ebenfalls verschiedene unvollständige Versionen gibt).
Sorglos, wie ein Kind mit Feuer, ging ich mit der Zeit um.
(Teferi)
(Teferi)